Bỉ Ngạn Hoa


Phích Lịch Thiên Khải phiến vĩ khúc
Tác Từ: La Lăng
Tác Khúc: A Luân
Diễn Xướng: A Luân
Chuyển Ngữ + Vietsub: Hạo Phong Công Tử

彼岸花 花葉不相逢
Bỉ ngạn hoa, hoa diệp bất tương phùng
Bỉ ngạn hoa, hoa diệp bất tương phùng

那落迦 因果莫匆匆
Na lạc già*, nhân quả mạc thông thông
Na lạc già, nhân quả chớ vội vàng

流啊 潸潸三途河
Lưu a… san san Tam Đồ Hà*
Dòng nước… cuồn cuộn Tam Đồ Hà

蕩啊 幽幽幽冥路
Đãng a… u u U Minh lộ
Mịt mờ… thăm thẳm lối U Minh

聽啊 渺渺引魂鼓
Thính ah… miểu miểu dẫn hồn cổ
Nghe kìa… khe khẽ tiếng trống dẫn hồn

哀啊 塵夢空
Ai ah… trần mộng không
Thương xót… trần mộng thành không

沉啊 十八地獄紅
Trầm ah… thập bát Địa Ngục Hồng
Trầm luân… mười tám tầng Địa Ngục

望啊 三千如來光
Vọng ah… Tam Thiên Như Lai Quang*
Mong mỏi… Tam Thiên Như Lai Quang

~~~~~~~~~~~~~~~~

Chú thích:

Na lạc già: 1 cụm từ trong Tạng kinh (cái này mỗ chịu =_=)

Tam Đồ Hà: hình như là tên sông dưới âm phủ =_=

Tam Thiên Như Lai Quang: cái này trong kinh Phật, mỗ… cũng chịu luôn =_=

Advertisements

Đôi lời nhắn nhủ...

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

Blog tại WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: